妙にリアルな例文

タイ語の教科書なんだけれど、生々しいというかリアルというか…

お金かして、この前給料出たでしょ?、子供の学校が、旦那に聞いてみないとー、みたいなやりとり。そして、これアヤさん(タイ語だとメーバーン แม่บ้าน 駐在さんのところで働くお手伝いさんの呼び方)の最初の一言、なんて書いてあるのか最初わからなかったw

อ๊กซัง

オク…サ…オクサ…奥さん!そっかー、アヤさんは『奥さん』と呼ぶのですね。アヤさんがいるような生活は、送ったことがないのでわかりませんでしたw

関連記事